Skip to content

Services

πŸ“ Localization & Translation Services

Make your message resonate – across borders, languages, and cultures.


🌐 Services Offered

Translation & Transcreation

Accurate and culturally sensitive Korean ↔ English translation for:

  • Websites
  • Marketing content
  • UX/UI and product copy
  • Subtitles and scripts
  • Technical or corporate documentation

Localization Strategy

  • Adapting content tone and intent for the target culture
  • Platform- and audience-aware wording
  • Support for region-specific phrasing and regulatory nuances

AI-Aware Editing

  • Post-editing machine translation (MTPE)
  • Human-polished content generated via AI (ChatGPT, DeepL, etc.)
  • Light, medium, or full rewrites available based on need

Style Guides & Glossary Building

  • Project-specific terminology alignment
  • Brand voice development across languages

πŸ” Why Work with Me?

Bilingual + Bicultural: Raised in Korea, educated in the U.S. β€” I understand nuance on both sides of the sentence.

AI-Integrated Workflow: I embrace tools like ChatGPT, Vrew, and CAT platforms β€” not as replacements, but as accelerators of quality.

Business-Ready Background: With 10+ years in contract support, compliance, and corporate communications, I get what your content needs to say and how it needs to feel.


πŸ“¬ Get in Touch
Whether you’re a business expanding into Korean markets or a Korean-speaking creator or team aiming to reach English-speaking audiences, I provide bilingual, culturally fluent support to help your content connect with clarity and confidence.

Please enable JavaScript in your browser to complete this form.
Name